Skip to Content

 

Siamo a disposizione per qualsiasi tipo di informazione.
Non esitate a contattarci, compilando il modulo previsto (cortesemente non telefonare)

 

We are at your complete disposal for each kind of information.
Please don't hesitate in contacting us, filling in the form (please don't phone)

 

Nous sommes à votre complète disposition pour tous informations.
N'hésitez pas à nous contacter, en remplissant le formulaire (veuillez svp ne pas téléphoner)

scrivici.png

 

Riceviamo solo su appuntamento (senza impegno): per prenotazioni, telefonare dal lunedì al venerdì, dalle 8:30 alle 12:30.

 

We receive our customers only on appointment (without any buying engagement): to fix the appointment, please phone from Monday to Friday, from 8:30 to 12:30.

 

Nous recevons la clientèle seulement sur rendez-vous (sans engagement): pour tous réservations, veuillez svp téléphoner du Lundi au Vendredi, de 8:30 à 12:30.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


CLICCARE   SULLA   FOTOGRAFIA   PER   INGRANDIRLA

CLICK   ON   EACH   PICTURE   TO   EXPAND   IT

CLIQUER   ON   CHAQUE   PHOTO   POUR   L'AGRANDIR
 

 

 

 imm43_small.jpg

1

 

imm42_small.jpg

2

 

imm40_small.jpg

3

 

imm43-1_small.jpg

4

imm42-1_small.jpg

5

imm40-1_small.jpg

6

 

COME CHIUDERE CORRETTAMENTE UNA POLTRONCINA REGISTA: posizionarsi come mostrato in fotografia ed alzare il telo dando uno strattone verso l'alto.

 

 

HOW TO CLOSE CORRECTLY A MOVIE DIRECTOR ARMCHAIR: take same position showed in the picture and lift the seat fabric tugging sharply high.

COMME FERMER CORRECTEMENT UN FAUTEUIL METTEUR EN SCENE: se positionner comme montré dans la photo et lever la toile assise en la bousculant vers haut.

 
SO KLAPPT MAN EINEN REGISSEURSTUHL ZUSAMMEN: stellen Sie sich so hin, wie es auf dem Bild gezeigt wird, und ziehen Sie die Sitzfläche mit einem Ruck nach oben.

Chiusura 1_small.jpg Chiusura 2_small.jpg Chiusura 3_small.jpg

chiusura 4-1_small.jpg